上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
街なかを歩いていると商品に「8折」など「○折」の表示をよく見かける事がある。日本では「20%OFF」など割引率を表示しているので、8割引きと錯覚するのですが、これは割引後の値段を表現しています。これは中華圏だけの表現方法ではなく、日本でも日常的に商取引の場面で「これは、8掛です」等の「○掛」と言う表現を使っており、これも同じく割引後の値段を表現しております。北京語の「○折」は日本語の「○掛」と単純に理解しています。

その他、「買一送一」・・・・・・・・・・・・・・・・・・1枚買えば1枚サービス。
    「1件100NT$ 2件180NT$」・・・・・・・・・・・・1点は100元2点買えば180元。
    「3人同行1人免費」・・・・・・・・・・・・・・・3人行けば1人ただ。

関連記事
スポンサーサイト
Secret

TrackBackURL
→http://shikaso.blog100.fc2.com/tb.php/11-9e08cd3e
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。